Hexapla

Psalmen 102,29–103,13 in Übersetzung Aquilas

Die Hexapla (griech. Ἑξαπλᾶ ‚die Sechsfache‘) ist eine von Origenes um 245 redigierte mehrsprachige Synopse des alttestamentlichen Textes in sechs Spalten. Sie verfolgte das Ziel, die Übereinstimmung des griechischen Textes der Septuaginta mit dem hebräischen (vor-masoretischen) Text zu erweisen oder, wo nötig, diese Übereinstimmung herzustellen.[1] Dazu wurde der Septuagintatext um Passagen, die nur im hebräischen Text überliefert waren, ergänzt; wo umgekehrt der griechische Text über den hebräischen hinausging, wurden Tilgungszeichen angebracht.[2] Dieser philologische Ansatz sollte dem möglichst genauen Verständnis des Urtexts dienen und eine kompetente Exegese ermöglichen.

  1. Christoph Levin: Das Alte Testament, Verlag C. H. Beck, München, 3. Auflage 2006, ISBN 978-3-406-44760-0, S. 14.
  2. Christoph Levin: Das Alte Testament, Verlag C. H. Beck, München, 3. Auflage 2006, ISBN 978-3-406-44760-0, S. 15.

© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search